ما یک نفریم
ما یک نفریم
برشی از کتاب: هر وقت میخواستم بینیم را پاک کنم، دستمالی که از جیب بیرون میکشیدم به اندازه ملافه رو تختیکش میآمد. تا میآمدم یقهام را کمی باز کنم، باز شکاری از آن سر بر میآورد. بعضیوقتها، بند کفشم را میبستم از پاچه شلوارم مارهایی بیرون میخزید. زن و مرد از دیدن مارها وحشت زده فرار میکردند و مامورها میریختند و آدمهای بیکاره دوروبرمان را میگرفتند و آبروریزی راه میافتاد. در اداره پلیس، سراپا گوش میشدم و دست آخر تعهد میسپردم که در مکانهای عمومی مارهای خطرناک رها نکنم. خیلی آرام، وضع خود را شرح میدادم و میگفتم که در مقام یک جادوگر قسم میخورم که قصد آزار و اذیت دیگران را نداشته و ندارم. دیگر برای من عادت شده بود که نیمه شب از خواب بپرم و پرنده بزرگ بال کوبان از گوشم بیرون بیاید و خوابم را بیاشوبد. یک روز از شدت عصبانیت تصمیم گرفتم جادوگری را کنار بگذارم دستهایم را بریدم و دور انداختم هیچ افاقه نکرد و بلافاصله تا راه افتادم دستهایم دوباره سر جای خود سبز شدند، تر و تازه!
اطلاعات بیشتر
کتاب «ما یک نفریم» به همت اسدالله امرائی ترجمه و گردآوری شده است. هدف اسدالله امرایی از گنجاندن آثاری از بهترین استادان، به تصویر کشیدن قدرت قلم نویسندگان و نشان دادن گوشهای از فرهنگ انسانی در این خطه از جهان بوده است. این کتاب 18 داستان در خود جای داده، داستانهایی از نویسندگانی که یکسان نمینویسند و یکسان نمیاندیشند و هرکدام سبک خاص خود را دارند. در ابتدای هر داستان مختصر توضیحی از نویسنده ذکر شده که به اهمیت کتاب میافزاید. «خورخه لویس بورخس»، «فرناندو سیلوا»، «هوراشیو کائیروگا»، «موریلو روبیائو»، «خوان بوش» و... نام تعدادی از نویسندگان زبردست این کتاب است. اسدالله امرایی مترجم این کتاب تاکنون کتابهای «تلخ عین عسل» و «29 داستان کوتاه طنز از نویسندگان جهان» را گردآوری کرده که آنها نیز همچون کتاب «ما یک نفریم» مجموعهای از داستانهای کوتاه جذاب از نویسندگان مشهور جهان هستند.